德语文学汉译史考辨 晚清和民国时期

  • Main
  • 德语文学汉译史考辨 晚清和民国时期

德语文学汉译史考辨 晚清和民国时期

卫茂平著(上海外国语大学德语系), 卫茂平, (1954~), 卫茂平, 1954-, 卫茂平著, 卫茂平, , 茂平, 衛茂平
你有多喜歡這本書?
文件的質量如何?
下載本書進行質量評估
下載文件的質量如何?
1 (p0-1): 目录
1 (p0-2): 导言
1 (p0-3): 第一章
1 (p0-4): 一 序曲——洋务大臣最初带回的德语文学信息
2 (p0-5): 二 译事开端——王韬和辜鸿铭
11 (p0-6): 三 德语文学的进入(1900—1909)
16 (p0-7): 四 从序曲到正剧的过渡(1910—1919)
21 (p0-8): 五 高潮的到来——20年代的翻译活动
34 (p0-9): 六 “战争文学”的勃兴——20年代末和30年代
49 (p0-10): 七 弥散的主题——40年代的德语文学译介
57 (p0-11): 一 战歌作者阿恩特
57 (p0-12): 第二章
65 (p0-13): 二 文豪歌德
97 (p0-14): 三 格林兄弟及其童话
103 (p0-15): 四 至尔·妙伦与鲁迅《小彼得》的译序——兼及几位几已被忘的德语童话作家
107 (p0-16): 五 施托姆的译介和浪漫主义的胜利
117 (p0-17): 六 诗杰海涅
129 (p0-18): 七 苏德曼——首位较完整地得到汉译的德国作家
134 (p0-19): 八 文学家尼采及其《查拉图斯特拉如是说》
139 (p0-20): 九 由《威廉·退尔》带出的席勒译介
146 (p0-21): 十 “以性爱为主题”的作家施尼茨勒
151 (p0-22): 十一 自然主义的代表作家霍普特曼
156 (p0-23): 十二 以“罗曼蒂克作基调”的茨威格
159 (p0-24): 十三 “近代戏曲全部运动的先锋”赫贝尔
162 (p0-25): 十四 对托马斯·曼的喜爱或责备
166 (p0-26): 十五 “新罗曼派作家”霍夫曼斯塔尔
168 (p0-27): 十六 “乡土艺术家”黑塞
171 (p0-28): 十七 雷马克及其战争文学
184 (p0-29): 十八 “火线后方”的描摹者格莱塞尔
187 (p0-30): 十九 “神秘派文学家”霍夫曼
189 (p0-31): 二十 同中国左翼作家遥相呼应的雷恩
193 (p0-32): 二十一 咏物诗人里尔克
198 (p0-33): 二十二 表现主义作家托勒尔
202 (p0-34): 二十三 “薄命天才”克莱斯特
205 (p0-35): 二十四 报告文学的先驱——基希
213 (p0-36): 二十五 反法西斯作家沃尔夫
215 (p0-37): 二十六 瓦塞尔曼在中国的际遇
218 (p0-38): 二十七 凯泽的译介及其他
224 (p0-39): 第三章
224 (p0-40): 一 中国的德国观及德语文学译介在中国的特点
227 (p0-41): 二 出版之都上海在汉译德语文学史上的地位及影响
246 (p0-42): 三 德语文学汉译所据语言、译者和作者
263 (p0-43): 附录
263 (p0-44): 德语文学汉译及评论书目
422 (p0-45): 汉译德语文学作品合集书目
430 (p0-46): 德语文学史论、评论书目(一)
434 (p0-47): 德语文学史论、评论书目(二)
438 (p0-48): 主要参考书目
440 (p0-49): 人名索引
460 (p0-50): 后记 本书第一章以德语文学在中国译介的历史为经, 第二章以20多位汉译德语文学作家的单独介绍为纬, 第三章对德语文学汉译史中的几个综合问题进行抉发和讨论
年:
2004
版本:
2004
出版商:
上海:上海外语教育出版社
語言:
Chinese
ISBN 10:
7810809415
ISBN 13:
9787810809412
文件:
PDF, 11.93 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2004
線上閱讀
轉換進行中
轉換為 失敗

最常見的術語